{"id":1896,"date":"2025-02-16T23:15:28","date_gmt":"2025-02-16T23:15:28","guid":{"rendered":"https:\/\/hyewonmialee.com\/?page_id=1896"},"modified":"2025-03-03T00:12:55","modified_gmt":"2025-03-03T00:12:55","slug":"bilingue-et-traduction-remplacer-les-mots-par-des-mots","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/bilingue-et-traduction-remplacer-les-mots-par-des-mots\/","title":{"rendered":"&lt; bilingue et traduction &#8211; remplacer les mots par des mots >"},"content":{"rendered":"\n<!DOCTYPE html>\n<html lang=\"fr\">\n<head>\n    <meta charset=\"UTF-8\">\n    <meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width, initial-scale=1.0\">\n    <title>Po\u00e9sie Animation<\/title>\n<\/head>\n<body>\n    <div class=\"wrapper\">\n        <div class=\"sidebar\">\n            <h2>Hyewon Mia Lee<\/h2>\n             <ul>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/ive-always-wanted-to-peel-you-off\/\">< introduction - \u00c0 propos de la peau qui est domin\u00e9e et des pellicules qui sautent en r\u00e9sistance ><\/a><\/br><\/li> \n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/bilingue-et-traduction-remplacer-les-mots-par-des-mots\/\"><strong>< bilingue et traduction - remplacer les mots par des mots ><\/strong><\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/l-ve-always-wanted-to-peel-you-off\/\">< I\u2019ve always wanted to peel you off ><\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/la-maladie-de-la-taxidermie-et-de-la-femme-et-du-chien-se-termine-en-sommeil-2\/\">< la maladie de la taxidermie et de la femme et du chien se termine en sommeil ><\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/je-ne-mange-pas-de-chiens-je-les-expose\/\">< Je ne mange pas de chiens, je les expose. ><\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/mommy-maria\/\">< Mommy Maria ><\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/les-renards-etaient-aussi-sur-la-langue-quand-javale-du-vin\/\">< Les renards \u00e9taient aussi sur la langue quand j'avale du vin ><\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/jai-brise-nos-fiancailles-car-le-fiance-a-tue-mon-araignee\/\">< J\u2019ai bris\u00e9 nos fian\u00e7ailles car le fianc\u00e9 a tu\u00e9 mon araign\u00e9e ><\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/ne-pas-venir-pleurer-comme-un-mur-qui-sest-pris-une-douche-doree\/\">< Ne pas venir pleurer comme un mur qui s\u2019est pris une douche dor\u00e9e ><\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/femme-trophee-meurtre-a-lobjet-contondant-implant-apparition\/\">< Femme troph\u00e9e meurtre \u00e0 l\u2019objet contondant implant apparition><\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/comme-un-cliche-une-chanson-quon-chante-parce-quon-ne-veut-pas-devenir-une-femme-victime\/\">< (Comme un clich\u00e9) Une chanson qu\u2019on chante parce qu\u2019on ne veut pas devenir une femme victime><\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/un-jour-jai-doucement-gratte-le-dos-de-la-zombie\/\"> < Un jour, j'ai doucement gratt\u00e9 le dos de la zombie > <\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/colere-controle-handicap\/\"> < Col\u00e8re \/ Contr\u00f4le - Handicap > <\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/gastronomie-et-mouillage-de-gorge-et-pomme-dadam-bien-charnue\/\"> < Gastronomie et mouillage de gorge, et pomme d'Adam bien charnue > <\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/une-sensation-froide-felicitant-les-personnes-rationnelles-qui-regardent-les-degats-avec-critique\/\"> < Une sensation froide f\u00e9licitant les personnes rationnelles qui regardent les d\u00e9g\u00e2ts avec critique > <\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/jai-ete-decu-par-votre-tentative-suivante-apres-avoir-valide-mue-de-la-peau-numerique\/\"> < [J'ai \u00e9t\u00e9 d\u00e9\u00e7u par votre tentative suivante.] Apr\u00e8s avoir valid\u00e9, mue de la peau num\u00e9rique > <\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/lego-qui-retrecit-en-anglais-shrinking-ego\/\"> < L\u2019\u00e9go qui r\u00e9tr\u00e9cit, en anglais - Shrinking ego > <\/a><\/br><\/li>\n            <li><a href=\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/composition-de-la-genitrice-repetition-generale\/\"> < Composition de la g\u00e9nitrice, r\u00e9p\u00e9tition g\u00e9n\u00e9rale > <\/a><\/br><\/li>\n        <\/ul> \n        <\/div>\n\n        <div class=\"po\u00e9sie\">\n            <div class=\"main_content\">\n                <div class=\"text-fr\">\n                      <p><b> < bilingue et traduction - remplacer les mots par des mots >\n <\/b><\/p><br>\n\n               <p>Pour quelqu\u2019un qui est n\u00e9e en Cor\u00e9e a v\u00e9cu en Chine et \u00e0 Ta\u00efwan tout en passant la majorit\u00e9 de son temps \u00e0 grandir en Cor\u00e9e qui a appris sa quatri\u00e8me langue en France qui a \u00e9t\u00e9 en comp\u00e9tition avec des Fran\u00e7ais\u00b7es qui est rentr\u00e9e dans un endroit o\u00f9 il y a des \u00e9tudiant\u00b7es et professeur\u00b7es majoritairement Fran\u00e7ais\u00b7es qui r\u00e9dige un m\u00e9moire destin\u00e9 \u00e0 \u00eatre lu par elles\u00b7eux, c\u2019est \u00e0 la fois \u00e9vident et paradoxal. J\u2019\u00e9cris ce texte en cor\u00e9en. Ma langue maternelle. M\u00e8re et langue. J\u2019ai toujours d\u00e9sir\u00e9 avoir des m\u00e8res et des langues. R\u00e9ductions pour les couples, h\u00e9t\u00e9ros, une maman et un papa qui commandent un menu pour les couples. Et puis un menu famille pour quatre personnes. Je suis venue en France parce que je ne voulais pas trop m\u2019habituer \u00e0 ces choses-l\u00e0. C\u2019est ainsi que je me suis habitu\u00e9e a \u00eatre une na\u00efve, une fille asiatique, \u00e0 travers laquelle on ne voit que du kimchi et BTS. Et il ne me reste plus que des textes pas naturels et incomplets, comme une \u00e9trang\u00e8re qui d\u00e9plore qu\u2019elle soit \u00ab\u00a0\u00e9trang\u00e8re\u00a0\u00bb. Avec les mots de Ibanjiha, une triste queer qui ne fait plus que parler de r\u00e9sistance. Pour lire les textes d\u2019Ibanjiha, il faut penser comme un\u00b7e \u00e9tranger\u00b7\u00e8re. Relire les m\u00eames phrases encore et encore. en faisant rouler la prononciation. Faire rouler les prononciations jusqu&#8217;\u00e0 ce que la langue devienne maladroite et balbutie, chercher les choses pleines de () (\u00f8) dans des applications de dictionnaires, en g\u00e9mir de douleur.<\/p>\n\n<p>Changer les mots pour d\u2019autres mots est une chose difficile. Lorsque les mots sont prononc\u00e9s et \u00e9mergent, leur forme est floue. Car quand les mots sortent, ce de quoi ils sont compos\u00e9s ou la culture de laquelle ils proviennent ne ressortent pas. C\u2019est facile de l\u2019\u00e9crire en cor\u00e9en comme \u00e7a, mais pour le traduire en fran\u00e7ais, il faut expliquer, comprendre et conna\u00eetre beaucoup de choses, bien plus que ce que l\u2019on pense. Cela fait 6 ans que je vis en tant qu&#8217;\u00e9trang\u00e8re, et il n&#8217;est pas facile d\u2019\u00e9crire uniquement dans ma langue maternelle. Comme si, en tant qu&#8217;\u00e9trang\u00e8re en France, je volais les imp\u00f4ts des Fran\u00e7ais, le fran\u00e7ais a commenc\u00e9 \u00e0 prendre la place de mes autres langues en moi. Il serait difficile pour quelqu&#8217;un qui n&#8217;est pas \u00e9tranger de comprendre ce processus \u00e9trange o\u00f9 l&#8217;on utilise temporairement le verbe \u2018d\u00e9crire&#8217; dans une phrase, pour pouvoir ensuite le traduit calmement en cor\u00e9en et finalement utiliser le verbe &#8216;\ubb18\uc0ac\ud558\ub2e4&#8217;..<\/p>\n\n<p>Dans ce texte, la traduction a principalement \u00e9t\u00e9 faite en passant par le dialogue. C\u2019est \u00e7a le but originel du langage. Pour la compr\u00e9hension et la communication. Cela signifie que dans cette quantit\u00e9 de texte, pour permettre la communication fluide de certaines phrases, des phrases qui sont plusieurs fois plus longues ont circul\u00e9 d&#8217;un endroit \u00e0 un autre. Transformer les mots en mots fonctionne souvent de cette mani\u00e8re. La compr\u00e9hension du contexte et du background est la priorit\u00e9, m\u00eame plus que la langue elle-m\u00eame. J\u2019esp\u00e8re que, plut\u00f4t que de trop s\u2019attacher \u00e0 la typographie, les lecteur\u00b7rices de ce texte sauront lire \u00e0 travers ce que ces caract\u00e8res cherchent \u00e0 transmettre.<\/p>\n\n<p>L&#8217;interview ci-dessous a eu une grande influence sur le choix de traduire tel ou tel mot en cor\u00e9en ou en anglais dans ce texte, et de ne pas le faire pour d&#8217;autres. Pour aller plus en profondeur dans les choses qu\u2019on a comprises gr\u00e2ce au contexte, il faut chercher soi-m\u00eame ce contexte. Parfois, il y a des textes qu\u2019on ne peut lire que lorsqu\u2019on en connait la langue, n\u2019est-ce pas ? Le cor\u00e9en est une langue particuli\u00e8rement appropri\u00e9e pour d\u00e9crire des mouvements ou des sons. Il est facile d\u2019y imiter les sons avec des mots. Cependant, lorsque l&#8217;on essaie d&#8217;\u00e9crire les m\u00eames id\u00e9es en fran\u00e7ais, la sensation de la phrase est l\u00e9g\u00e8rement d\u00e9form\u00e9e. Malheureusement, les mots qui ont des nuances tr\u00e8s subtiles en fran\u00e7ais ne sont pas les m\u00eames que ceux avec des nuances tr\u00e8s subtiles en cor\u00e9en. Mais c\u2019est pr\u00e9cis\u00e9ment cet aspect qui m&#8217;int\u00e9resse. Car c\u2019est \u00e0 cause des diff\u00e9rences que naissent la connexion, la communication, la compr\u00e9hension et l\u2019empathie. Tisser des liens entre des choses diff\u00e9rentes. Changer un mot pour un autre mot avec le m\u00eame sens. Le bilinguisme n\u2019est pas, comme on le pense souvent, l&#8217;existence parall\u00e8le de deux langues, mais plut\u00f4t un entrelacement et une coexistence. Chacune prend la place de l&#8217;autre. Chacune c\u00e8de sa place \u00e0 l&#8217;autre.<\/p><br>\n\n<p>Lectrice : I liked how you chose to use certain Korean words throughout the book without actually defining them, but I felt that I knew what they were when I was reading them, and I thought that was an incredible literary tool that you use. <br>\nI wanted to know why you chose those words and how you chose them. <\/p>\n\n<p>Min Jin Lee : I chose the words which I believe that we global citizens should know about Korean. In the same way, when I went to law school, I learned Latin phrases like res ipsa loquitur. Or when I read 19th century novels, there are French phrases that I need to learn if I wanted to know that.\nIn the Russian court, the diplomatic language is French.<\/p>\n\n<p>So in order to be an educated person of a certain view, we had to know certain phrases in European languages. I am positing in almost an obnoxious way, with great audacity, that you should know some Korean.<\/p>\n\n<p>&#8211; extrait d&#8217;une session de questions-r\u00e9ponses entre l&#8217;\u00e9crivaine Lee Min-jin et ses lecteurs.<\/p>\n                \n                    \n                <\/div>\n               <div class=\"text-kr\">\n                    <p>< <b>bilingue et traduction &#8211;<\/b> \ub9d0\uc744 \ub9d0\ub85c \ubc14\uafb8\uae30 ><\/p><br>\n\n\n\n\n<p>\ud55c\uad6d\uc5d0\uc11c \ud0dc\uc5b4\ub098\uc11c \uc911\uad6d\uacfc \ub300\ub9cc\uc744 \uac70\uccd0 \uc5ec\uc804\ud788 \ud55c\uad6d\uc5d0\uc11c \ub300\ubd80\ubd84\uc758 \uc2dc\uac04\uc744 \ubcf4\ub0b4\uba70 \uc790\ub77c\uace0 \ud504\ub791\uc2a4\uc5d0\uc11c \uc81c 4\uc5b8\uc5b4\ub97c \ubc30\uc6b0\uace0 \ud504\ub791\uc2a4\uc778\ub4e4\uacfc \uacbd\uc7c1\ud574 \ud504\ub791\uc2a4\uc778\uc774 \ud559\uc0dd\uc774\ub4e0 \uad50\uc218\ub4e0 \uc8fc\ub85c \uc788\ub294 \uacf3\uc5d0 \ub4e4\uc5b4\uc640 \uadf8\ub4e4\uc5d0\uac8c \uc77d\ud790 \ub17c\ubb38\uc744 \uc4f0\ub294 \uc0ac\ub78c\uce58\uace4, \ub2f9\uc5f0\ud558\uba74\uc11c\ub3c4 \uc758\ubb38\uc2a4\ub7fd\uac8c. \uc774 \uae00\uc744 \ud55c\uad6d\uc5b4\ub85c \uc4f0\uace0 \uc788\ub2e4. \ubaa8\uad6d\uc5b4. \uc5c4\ub9c8\uc640 \uc5b8\uc5b4. \ub098\ub294 \ud56d\uc0c1 \uc5c4\ub9c8\ub4e4\uacfc \uc5b8\uc5b4\ub4e4\uc744 \uac00\uc9c0\uace0 \uc2f6\uc5c8\ub2e4. \ucee4\ud50c \ud560\uc778\uacfc \ud5e4\ud14c\ub85c, \ucee4\ud50c\uc138\ud2b8\ub97c \uc8fc\ubb38\ud558\ub294 \uc5c4\ub9c8\uc544\ube60. \uadf8\ub9ac\uace0 4\uc778 \uac00\uc871\uc138\ud2b8. \uc774\ub7f0 \uac83\ub4e4\uc5d0 \ub108\ubb34 \uc775\uc219\ud574\uc9c0\uace0 \uc2f6\uc9c0 \uc54a\uc544\uc11c \ud504\ub791\uc2a4\uc5d0 \uc654\ub2e4. \uadf8 \uacb0\uacfc\ub85c \uc5b4\ub9ac\uc219\ud55c \uac83, \ub3d9\uc591\uc778 \uc5ec\uc790\uc560, \uae40\uce58\uc640 \ubc29\ud0c4\uc18c\ub144\ub2e8\uc5d0 \uc775\uc219\ud574\uc84c\uace0, \uc678\uad6d\uc778\uc2a4\ub7ec\uc6b4 \uac83\uc744 \ud1b5\ud0c4\ud558\ub294 \uc678\uad6d\uc778\uac19\uc774 \uc5b4\uc124\ud504\uace0 \uc5b4\uc0c9\ud55c \uae00\ub9cc\uc774 \ub098\uc5d0\uac8c \ub0a8\uc558\ub2e4. \uc774\ubc18\uc9c0\ud558\uc758 \ub9d0\ub9c8\ub530\ub098 \uc800\ud56d\ud558\ub294 \ub9d0\ub9cc \ud558\uac8c\ub418\ub294 \uc2ac\ud508 \ud034\uc5b4 \uc678\uad6d\uc778. \uc774\ubc29\uc778\uc758 \uae00\uc744 \uc77d\uae30 \uc704\ud574\uc11c\ub294 \uc774\uad6d\uc801\uc73c\ub85c \uc0dd\uac01\ud574\uc57c\ud55c\ub2e4. \uac19\uc740 \ubb38\uc7a5\uc744 \ube59\ube59 \uc77d\uc5b4\ubcf4\uae30. \ud600\uac00 \uc5b4\uc0c9\ud574\ud558\uace0 \ub354\ub4ec\uc744\ub54c\uae4c\uc9c0 \ubc1c\uc74c\uc744 \uad74\ub9ac\uae30, ()(\uacf5\ubc31)\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd\ucc2c \uac83\ub4e4\uc744 \uc0ac\uc804\uc5b4\ud50c\uc5d0\uc11c \ucc3e\uc544\ubcf4\uae30, \uadf8\uac83\uc744 \ub059\ub059 \uc553\uae30.<\/p>\n\n<p>\uc5b8\uc5b4\uc640 \uc774\ubbfc\uc790. \uc5b8\uc5b4\uc758 \uc774\ubbfc. \uc678\uad6d\uc778\uc758 \uc678\uad6d\uc5b4. \uc774\ub3d9\ud558\ub294 \uc5b8\uc5b4\uc640 \uc774\ub3d9\ud558\ub294 \uc0ac\ub78c\ub4e4.\n\uc5b8\uc5b4\ub294 \ud658\uacbd\uc758 \ubcc0\ud654\uc5d0 \ub300\uc751\ud558\ub294 \uc801\uc751\uc774\ub2e4. \uc774\ubbfc\uc740 \ud658\uacbd\uc758 \ubcc0\ud654\uc5d0 \ub300\uc751\ud558\ub294 \uc801\uc751\uc774\ub2e4.<\/p>\n\n<p>\ub9d0\uc744 \ub9d0\ub85c \ubc14\uafb8\ub294 \uac83\uc740 \uc5b4\ub835\ub2e4. \ub9d0\uc740 \ubc49\uc5b4\ub0b4\uace0 \ub5a0\uc624\ub97c \ub54c \uadf8 \ud615\uccb4\uac00 \ubd88\uba85\ud655\ud558\ub2e4. \uc815\ud655\ud788 \uc5b4\ub5a4 \uac83\uc73c\ub85c \uad6c\uc131 \ub418\uc5b4\uc788\ub294\uc9c0, \uc5b4\ub5a4 \ubb38\ud654\uc5d0\uc11c \uc720\ub798\ub418\uc5c8\ub294\uc9c0 \ub4f1\uc774 \ub9d0\uc774 \ub098\uc624\ub294 \uc21c\uac04\uc5d0 \ub3d9\uc2dc\uc5d0 \ub098\uc624\uc9c0 \uc54a\ub294\ub2e4\ub294 \ub9d0\uc774\ub2e4. \uc774\ub807\uac8c \ud55c\uae00\ub85c \uc4f0\ub294 \uac83\uc740 \uc26c\uc6b4\ub370, \ud504\ub791\uc2a4\uc5b4\ub85c \ubc88\uc5ed\ud558\ub824\uba74 \uc0dd\uac01\ubcf4\ub2e4 \uc5c4\uccad\ub098\uac8c \ub9ce\uc740 \uac83\ub4e4\uc740 \uc124\uba85\ud574\uc57c\ud558\uace0, \uc774\ud574\ud574\uc57c\ud558\uace0 \uc54c\uc544\uc57c\ud55c\ub2e4. \uc678\uad6d\uc778\uc73c\ub85c \uc0b4\uc544\uac04\uc9c0 6\ub144, \ubaa8\uad6d\uc5b4\ub85c\ub9cc \uae00\uc744 \uc4f0\ub294 \uac83\uc870\ucc28\ub3c4 \uc27d\uc9c0 \uc54a\ub2e4. \ud504\ub791\uc2a4\uc5d0\uc11c \uc678\uad6d\uc778\uc778 \ub0b4\uac00 \ud504\ub791\uc2a4\uc778\ub4e4\uc758 \uc138\uae08\uc744 \ube7c\uc557\ub294\ub2e4\uace0 \uc5ec\uaca8\uc9c0\ub294 \uac83\ucc98\ub7fc \ub0b4 \uc548\uc5d0\uc120 \ud504\ub791\uc2a4\uc5b4\uac00 \ub0b4 \uc5b8\uc5b4\ub4e4\uc758 \uc790\ub9ac\ub97c \ube7c\uc557\uae30 \uc2dc\uc791\ud588\ub2e4\ub294 \ub9d0\uc774\ub2e4. \ud55c\uae00 \ubb38\uc7a5\uc5d0 d\u00e9crire \ud55c\ub2e4\ub294 verbe\ub97c \uc784\uc2dc\ub85c \ub07c\uc6cc\ub123\uace0 \uadf8\uac83\uc744 \ub2e4\uc2dc \ud55c\uad6d\uc5b4\ub85c \ucc28\ubd84\ud788 \ubc88\uc5ed\ud574\uc11c \ubb18\uc0ac\ud558\ub2e4\ub77c\ub294 \ub3d9\uc0ac\ub97c \uc801\uc744 \uc218 \uc788\uac8c \ub418\ub294 \uc774 \uad34\uc0c1\ud55c \uc808\ucc28\ub97c, \uc774\ubc29\uc778\uc774 \uc544\ub2c8\ub77c\uba74 \uc880\ucc98\ub7fc \uc774\ud574\ud560 \uc218 \uc5c6\uc744 \uac83\uc774\ub2e4.<\/p>\n\n<p>\uc774 \uae00 \uc548\uc5d0\uc11c\uc758 \ubc88\uc5ed\uc740 \uac70\uc758 \ub300\ubd80\ubd84 \ub300\ud654\ub85c \uc774\ub8e8\uc5b4\uc84c\ub2e4. \uc5b8\uc5b4\uc758 \ud0c4\uc0dd \ubaa9\uc801\uc774 \uadf8\ub807\ub4ef\uc774, \uc774\ud574\uc640 \uc18c\ud1b5\uc744 \uc704\ud558\uc5ec. \uc774 \uae00 \ubd84\ub7c9\uc5d0 \uacf1\uc808\uc740 \ub354 \ub418\ub294 \ubb38\uc7a5\ub4e4\uc774 \uc5b4\ub5a4 \ubb38\uc7a5\ub4e4\uc758 \uc6d0\ud65c\ud55c \uad50\ub958\ub97c \uc704\ud574 \uc774\uacf3\uc5d0\uc11c \uc800\uacf3\uc73c\ub85c \ub2e4\ub140\uac14\ub2e4\ub294 \ub9d0\uc774\ub2e4. \ub9d0\uc744 \ub9d0\ub85c \ubc14\uafb8\ub294 \uac83\uc740 \ub300\uac8c \uadf8\ub807\ub2e4. \uc5b8\uc5b4 \uadf8\uc790\uccb4\ubcf4\ub2e4\ub3c4 \ubc30\uacbd\uc774\ub098 \ub9e5\ub77d \uc774\ud574\uac00 \uc6b0\uc120\uc774\ub2e4. \uadf8\ub7ec\ub2c8 \uc774 \uae00\uc758 \ub3c5\uc790\ub4e4\ub3c4 \ud65c\uc790 \uadf8 \uc790\uccb4\uc5d0 \ub108\ubb34 \uc5bd\ub9e4\uc5ec \uc788\uae30\ubcf4\ub2e4 \uadf8 \ud65c\uc790\uac00 \uc804\ud558\uace0\uc790\ud558\ub294 \ub9e5\ub77d\uc744 \uc77d\uc5b4\uc8fc\uae38 \ubc14\ub780\ub2e4.<\/p>\n\n<p>\uae00 \uc548\uc5d0\uc11c \uc5b4\ub5a4 \ud55c\uad6d\uc5b4, \uc5b4\ub5a4 \uc601\uc5b4\ub97c \ubc88\uc5ed\ud560\uc9c0 \uadf8\ub9ac\uace0 \ud558\uc9c0 \uc54a\uc744\uc9c0\uc5d0\ub294 \uc544\ub798\uc758 \uc778\ud130\ubdf0\uac00 \ub9ce\uc740 \uc601\ud5a5\uc744 \ubbf8\ucce4\ub2e4. \ub9e5\ub77d\uc73c\ub85c \uc774\ud574\ub418\ub294 \uac83, \ub354 \uae4a\uc774 \ub4e4\uc5b4\uac00\uae30 \uc704\ud574\uc11c \uc2a4\uc2a4\ub85c \uadf8 \ubc30\uacbd\uc744 \ucc3e\uc544\ubcf4\ub294 \uac83. \uac00\ub054\uc740 \uc5b8\uc5b4\ub97c \uc544\ub294 \uac83\ub9cc\uc73c\ub85c\ub294 \uc77d\uc744 \uc218 \uc5c6\ub294 \uae00\ub4e4\uc774 \uc788\uc9c0 \uc54a\uc740\uac00? \ud55c\uad6d\uc5b4\ub294 \ub3d9\uc791\uc774\ub098 \uc18c\ub9ac\ub97c \ubb18\uc0ac\ud558\ub294 \uac83\uc5d0 \ub9e4\uc6b0 \uc801\ud569\ud55c \uc5b8\uc5b4\ub2e4. \uc18c\ub9ac\ub97c \uae00\uc790\ub85c \ud749\ub0b4\ub0b4\uae30 \uc27d\ub2e4. \uadf8\ub7ec\ub098 \uac19\uc740 \ub0b4\uc6a9\uc744 \ud504\ub791\uc2a4\uc5b4\ub85c \uc801\uc73c\ub824\uba74 \ub2e4\uc18c \ubb38\uc7a5\uc758 \ub290\ub08c\uc774 \uc5b4\uadf8\ub7ec\uc9c4\ub2e4. \ud504\ub791\uc2a4\uc5b4\uc758 \uc544\uc8fc \ubbf8\ubb18\ud55c \ucc28\uc774\ub4e4\uc774 \uc788\ub294 \ub2e8\uc5b4\ub4e4\uacfc \ud55c\uad6d\uc5b4\uc758 \uc544\uc8fc \ubbf8\ubb18\ud55c \ucc28\uc774\uac00 \uc788\ub294 \ub2e8\uc5b4\ub4e4\uc740 \uc548\ud0c0\uae5d\uac8c\ub3c4 \uac19\uc9c0 \uc54a\ub2e4. \uadf8\ub7ec\ub098 \ub0b4\uac90 \ubc14\ub85c \uadf8\ub7f0 \uc810\uc774 \ud765\ubbf8\ub86d\ub2e4. \uc5f0\uacb0\uacfc \uc18c\ud1b5\uacfc \uc774\ud574\uc640 \uacf5\uac10\uc740 \ub2e4\ub984\uc5d0\uc11c \uc2dc\uc791\ub418\uae30 \ub54c\ubb38\uc774\ub2e4. \uc11c\ub85c \ub2e4\ub978 \uac83\uc744 \uc5ee\uc5b4 \ub0b4\ub294 \uac83. \uac19\uc740 \uc758\ubbf8\ub97c \uac00\uc9c4 \ub9d0\uc744 \ub2e4\ub978 \ub9d0\ub85c \ubc14\uafb8\ub294 \uac83. \uc774\uc911\uc5b8\uc5b4\ub780 \ud754\ud788 \uc0dd\uac01\ud558\ub4ef \ub450 \uc5b8\uc5b4\uac00 \ud3c9\ud589\uc73c\ub85c \uac01\uc790 \uc874\uc7ac\ud558\ub294 \uac83\uc774 \uc544\ub2c8\ub77c \uc11c\ub85c \uc11e\uc5ec \uacf5\uc874\ud55c\ub2e4. \uc11c\ub85c\uac00 \uc11c\ub85c\uc758 \uc790\ub9ac\ub97c \ucc28\uc9c0\ud558\uba74\uc11c. \uc11c\ub85c\uac00 \uc11c\ub85c\uc758 \uc790\ub9ac\ub97c \ub0b4\uc5b4\uc8fc\uba74\uc11c.<\/p><br>\n\n<p>\ub3c5\uc790 : I liked how you chose to use certain Korean words throughout the book without actually defining them, but I felt that I knew what they were when I was reading them, and I thought that was an incredible literary tool that you use.<br>\nI wanted to know why you chose those words and how you chose them.<\/p>\n\n<p>\uc774\ubbfc\uc9c4 : I chose the words which I believe that we global citizens should know about Korean. In the same way, when I went to law school, I learned Latin phrases like res ipsa loquitur. Or when I read 19th century novels, there are French phrases that I need to learn if I wanted to know that.\nIn the Russian court, the diplomatic language is French.<\/p>\n\n<p>So in order to be an educated person of a certain view, we had to know certain phrases in European languages. I am positing in almost an obnoxious way, with great audacity, that you should know some Korean.<\/p>\n\n<p>-\uc774\ubbfc\uc9c4 \uc791\uac00 \ub3c5\uc790\uc640\uc758 \uc9c8\uc758\uc751\ub2f5 \uc911 \ubc1c\ucdcc<\/p>\n\n\n                <\/div>\n            <\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\n\n    \n<\/body>\n<\/html>\n\n\n\n<style>\n        * {\n            margin: 0;\n            padding: 0;\n            box-sizing: border-box;\n            list-style: none;\n            text-decoration: none;\n            font-family: 'Montserrat';\n            font-size: 10px;\n        }\n\n        body {\n            background-color: #ffffff;\n        }\n\n        .wrapper {\n            display: flex;\n            position: fixed;\n            top: 1vw;\n            left: 0;\n            width: 100vw;\n            min-height: 100%;\n            height: 100%;\n            flex-direction: column;\n            overflow-y: auto;\n        }\n\n        .wrapper .main_content {\n            width: 68vw;\n            margin-left: 31vw;\n            position: relative;\n            background-color: white;\n            z-index: 1;\n        }\n\n        .wrapper .sidebar {\n            top: 3vw;\n            width: 30vw;\n            height: 100%;\n            background: #ffffff;\n            padding: 0px 0px;\n            position: fixed;\n        }\n\n        .wrapper .sidebar h2 {\n            color: #000000;\n            text-align: center;\n            margin-bottom: 30px;\n        }\n\n        .wrapper .sidebar ul li {\n            padding: 1.8;\n            line-height: 10px;\n        }\n\n        .wrapper .sidebar ul li a {\n            text-decoration: none !important;\n            color: #000000;\n            display: block;\n        }\n\n        .wrapper .sidebar ul li a .fas {\n            width: 25px;\n        }\n\n        .wrapper .sidebar ul li:hover {\n            background-color: #ffffff;\n        }\n\n        .wrapper .sidebar ul li:hover a {\n            color: #808080;\n        }\n\n\/* Masque vid\u00e9o dynamique *\/\n.text-fr {\n    position: relative;\n    z-index: 1;\n    transition: opacity 1s ease, mask-image 1s ease; \/* La transition pour le masque *\/\n}\n\n.text-fr.active {\n    mask-image: url('https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/inverse_goutte_V1C.mov');\n    -webkit-mask-image: url('https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/inverse_goutte_V1C.mov');\n    opacity: 1; \/* Le texte est visible au d\u00e9part *\/\n}\n\n.text-fr.hide-text {\n    opacity: 0;\n    mask-image: none; \/* Supprime l'image du masque *\/\n    -webkit-mask-image: none; \/* Supprime l'image du masque webkit *\/\n    transition: opacity 1s ease; \/* Transition uniquement sur l'opacit\u00e9 *\/\n}\n\n.text-kr {\n    visibility: hidden;\n    position: absolute;\n    top: 0;\n    left: 0;\n    right: 0;\n    bottom: 0;\n    z-index: -1;\n    transition: opacity 1s ease-out;\n}\n\n.text-kr.active {\n    visibility: visible;\n    opacity: 1; \/* Le texte cor\u00e9en devient visible *\/\n    mask-image: url('https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/goutte_V2C.mov');\n    mask-repeat: no-repeat;\n    -webkit-mask-image: url('https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/goutte_V2C.mov');\n    -webkit-mask-repeat: no-repeat;\n}\n\n.text-kr.stable {\n    visibility: visible;\n    opacity: 1; \/* Le texte cor\u00e9en reste visible *\/\n    transition: opacity 1s ease;\n}\n\n.text-kr.hide-text {\n    transition: opacity 1s ease;\n    opacity: 0; \/* Cacher le texte cor\u00e9en *\/\n}\n\n<\/style>\n\n\n\n<script>\ndocument.addEventListener(\"DOMContentLoaded\", function () {\n    const textElementFrench = document.querySelector('.text-fr');\n    const textElementKorean = document.querySelector('.text-kr');\n    let videoTimeoutFrench, videoTimeoutKorean;\n    let videoHasPlayed = false; \/\/ V\u00e9rifie si la vid\u00e9o a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 lanc\u00e9e\n    let mouseIdleTimer;\n    let mousePosition = { x: 0, y: 0 };\n    let maskSize = { width: 300, height: 300 };\n    let isMouseInElementFrench = false;\n\n   const adjustMaskSize = (element) => {\n    const rect = element.getBoundingClientRect();\n    return {\n        width: rect.width + Math.abs(mousePosition.x - rect.left - rect.width \/ 2) * 2,\n        height: rect.height + Math.abs(mousePosition.y - rect.top - rect.height \/ 2) * 2\n    };\n};\n\nconst activateVideo = () => {\n    if (textElementKorean.classList.contains('stable')) {\n        textElementFrench.style.opacity = '0';\n    }\n    if (!videoHasPlayed && isMouseInElementFrench && !textElementKorean.classList.contains('stable')) {\n        textElementFrench.style.opacity = '1';\n        videoHasPlayed = true;\n\n        \/\/ Ajouter l'animation de la vid\u00e9o du masque\n        textElementFrench.style.maskImage = 'url(\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/inverse_goutte_V1C.mov\")';\n        textElementFrench.style.webkitMaskImage = 'url(\"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/inverse_goutte_V1C.mov\")';\n        textElementFrench.classList.add('active');\n        textElementKorean.classList.add('active');\n\n        \/\/ Calculer la taille du masque bas\u00e9e sur le texte\n        maskSize = adjustMaskSize(textElementFrench);\n\n        \/\/ Obtenir la position de .main_content\n        const mainContentRect = document.querySelector('.main_content').getBoundingClientRect();\n\n        \/\/ Calculer la position X et Y du masque en fonction de la souris et du d\u00e9calage de .main_content\n        const maskPositionX = mousePosition.x - maskSize.width \/ 2 - mainContentRect.left;\n        const maskPositionY = mousePosition.y - maskSize.height \/ 2 - mainContentRect.top;\n\n        \/\/ Appliquer les styles pour centrer le masque sur la souris\n        textElementFrench.style.maskSize = `${maskSize.width}px ${maskSize.height}px`;\n        textElementKorean.style.maskSize = `${maskSize.width}px ${maskSize.height}px`;\n        textElementFrench.style.maskPosition = `${maskPositionX}px ${maskPositionY}px`;\n        textElementKorean.style.maskPosition = `${maskPositionX}px ${maskPositionY}px`;\n\n        \/\/ Lancer le timeout pour cacher le texte fran\u00e7ais apr\u00e8s 7 secondes\n        videoTimeoutKorean = setTimeout(() => {\n            textElementFrench.style.opacity = '0';\n            textElementKorean.classList.remove('active');\n            textElementKorean.classList.add('stable');\n            logKoreanState();\n        }, 10000);\n\n        \/\/ Ajouter un \u00e9couteur d'\u00e9v\u00e9nements pour la fin de la vid\u00e9o du masque\n        const maskVideo = new Video();\n        maskVideo.src = 'https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/inverse_goutte_V1C.mov';\n        maskVideo.addEventListener('ended', () => {\n            textElementFrench.style.opacity = '0'; \n            textElementFrench.style.maskImage = '';  \/\/ Supprimer la vid\u00e9o du masque\n            textElementFrench.style.webkitMaskImage = '';\n            textElementFrench.classList.remove('active');  \/\/ R\u00e9initialiser l'\u00e9tat actif\n            videoHasPlayed = false;\n        });\n        maskVideo.play();  \/\/ D\u00e9marrer la vid\u00e9o\n    }\n};\n\n    const resetAllTimers = () => {\n        clearTimeout(videoTimeoutFrench);\n        clearTimeout(videoTimeoutKorean);\n\n        textElementFrench.style.maskImage = '';\n        textElementFrench.style.webkitMaskImage = '';\n        textElementFrench.classList.add('hide-text');\n        textElementKorean.classList.add('hide-text');\n\n        setTimeout(() => {\n            textElementFrench.classList.remove('active', 'hide-text');\n            textElementKorean.classList.remove('active', 'stable', 'hide-text');\n            videoHasPlayed = false;  \/\/ R\u00e9initialiser l'\u00e9tat de vid\u00e9oHasPlayed\n        }, 1000);\n    };\n\n    document.addEventListener('mousemove', (event) => {\n        clearTimeout(mouseIdleTimer);\n        mousePosition.x = event.pageX;\n        mousePosition.y = event.pageY;\n\n        mouseIdleTimer = setTimeout(() => {\n            if (isMouseInElementFrench) {\n                activateVideo();\n            }\n        }, 1000);\n    });\n\n    textElementFrench.addEventListener('mouseenter', () => {\n        isMouseInElementFrench = true;\n    });\n\n    textElementFrench.addEventListener('mouseleave', () => {\ntextElementFrench.style.opacity = '1';\n        isMouseInElementFrench = false;\n        clearTimeout(mouseIdleTimer);\n        resetAllTimers();\n    });\n\n    textElementKorean.addEventListener('mouseleave', resetAllTimers);\n\n    window.addEventListener('resize', () => {\n        if (videoHasPlayed) {\n            maskSize = adjustMaskSize(textElementFrench);\n            const maskPositionX = mousePosition.x - maskSize.width \/ 2;\n            const maskPositionY = mousePosition.y - maskSize.height \/ 2;\n            textElementFrench.style.maskSize = `${maskSize.width}px ${maskSize.height}px`;\n            textElementKorean.style.maskSize = `${maskSize.width}px ${maskSize.height}px`;\n            textElementFrench.style.maskPosition = `${maskPositionX}px ${maskPositionY}px`;\n            textElementKorean.style.maskPosition = `${maskPositionX}px ${maskPositionY}px`;\n        }\n    });\n});\n<\/script>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Po\u00e9sie Animation Hyewon Mia Lee < introduction - \u00c0 propos de la peau qui est domin\u00e9e et des pellicules qui sautent en r\u00e9sistance > < bilingue et traduction - remplacer les mots par des mots > < I\u2019ve always wanted to peel you off > < la maladie de la taxidermie et de la femme [&hellip;]\n<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"folder":[9],"class_list":["post-1896","page","type-page","status-publish","hentry","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1896","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1896"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1896\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2143,"href":"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1896\/revisions\/2143"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1896"}],"wp:term":[{"taxonomy":"folder","embeddable":true,"href":"https:\/\/backup.hyewonmialee.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/folder?post=1896"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}